Поцелуй со вкусом манго - Страница 107


К оглавлению

107

Нога до сих пор его беспокоила, но он отмахивался каждый раз, когда Софи проявляла тревогу по этому поводу.

— Все зависит от того, где мы будем следующей весной, — ответила она, внимательно глядя на него.

— Я подумал, что на время родов ты, возможно, захочешь вернуться в Шотландию.

— В Шотландию? — переспросила Софи удивленно. — Мне это даже в голову не приходило.

— В таких случаях принято уезжать домой, — сказал Тэм. — И мне было бы приятно, если бы наш ребенок родился на шотландской земле.

— Но у меня больше нет дома в Шотландии.

— Есть, — возразил Тэм. — Ты можешь поехать к моим родственникам, и сестра поможет тебе с родами.

Софи обдумала его слова.

— Ты поедешь со мной?

— Ты же знаешь, мне не полагается отпуск в ближайшие пару лет.

— Тогда я не хочу ехать.

— Ну, это просто глупое упрямство, — сказал Тэм, раздражаясь.

— Мне есть у кого учиться, — фыркнула Софи.

— Просто я буду волноваться за тебя и за ребенка, если ты останешься здесь.

— А я буду волноваться за тебя, если уеду. Отдых в Европе тебе нужен больше, чем мне. Помнишь, что сказал тебе врач?

Они так ни к чему и не пришли. Понимая, что Тэм не откажется от своей идеи, Софи предложила:

— А почему бы тебе не пригласить мать и сестру к нам в гости? Они могли бы приехать еще до того, как закончится холодное время года, и остаться здесь до родов. Я знаю, как ты по ним скучаешь.

Тэм просиял.

— Я бы с удовольствием, но развлекать их придется тебе. Будешь ли ты рада их присутствию, когда родится ребенок?

Софи кивнула.

— Беременность заставила меня особенно ясно понять то, как важна семья. Я хочу, чтобы у нашего ребенка было такое же особое отношение к бабушке и тете, какое было у меня к тете Эми.

— Спасибо, — благодарно улыбнулся ей Тэм.

— И я хочу, чтобы Джонни и Тилли приехали на крестины, — добавила Софи взволнованно.


***

Гармония в их отношениях продлилась недолго. Лихорадка Тэма вновь обострилась. Не имея сил даже на то, чтобы сползти с кровати, он жаловался на боли в конечностях и голове, словно сдавленной тисками. Температура резко поднялась. Тэм перестал есть и постоянно что-то бормотал. В редкие минуты, когда прояснялось его сознание, он безнадежно смотрел на Софи запавшими глазами.

— Я умираю, да?

Софи сжимала его горячую руку.

— Я тебя не отпущу. Ты еще увидишь нашего ребенка.

Ежедневно со станции ремонтеров приезжал врач, который давал Тэму большие дозы хинина.

— Его следовало бы поместить в больницу, но он слишком слаб для переездов.

— Что я могу сделать? — в отчаянии спросила Софи.

— Сбивайте жар и молитесь.

Через пять дней лихорадка отступила, и Тэм сделался слабым и апатичным. Теперь он был бледной тенью себя прежнего. Софи и раньше видела его истощенным, но никогда еще ее муж не был таким безразличным и подавленным.

— Давай на пару дней съездим в Лахор. Повидаешь друзей, — предложила ему Софи.

Тэм лишь уныло взглянул на нее и покачал головой.

— Слишком много скопилось работы, из Лахора требуют мои отчеты.

Каждый день он заставлял себя вставать с рассветом и ездил в питомники осматривать бурно растущие после дождей саженцы. Софи понимала, что ее попытки удержать его тщетны. Тэм жил работой. Лишь ожидание того, что скоро его назначат на новую должность в Лахоре, удерживало ее от отчаяния. Там они, по крайней мере, будут рядом с хорошей больницей, а работа ее мужа будет больше связана с бумагами в конторе.

Чтобы скоротать время, Софи снова занялась резьбой по дереву, совершенствуя навыки, полученные от тети Эми. Из обрезков с лесопилки она сделала ящик для игрушек для будущего ребенка, а затем принялась за крошечную скамеечку.

Как-то в октябре Тэм, хромая, пришел из конторы, размахивая конвертом. Впервые с тех пор как он выздоровел, Софи видела его таким возбужденным.

— Наконец-то! Это от Брекнэлла! Повышение!

Софи сидела на веранде, орудуя резцом. Ее сердце подпрыгнуло — Брекнэлл сдержал свое обещание. Ей с трудом в это верилось.

— Замечательно! Дай взглянуть.

Тэм сунул ей письмо, радостно рассуждая о том, чем они займутся по возвращении в Лахор. Софи прочла письмо и растерянно взглянула на Тэма.

— Вообще-то тут ничего не сказано о том, что ты получишь место Мартинса.

— Прямо не сказано, — возразил он энергично, — но меня вызывают в Лахор для того, чтобы я вступил в новую должность. Что еще это может значить? Брекнэлл хочет, чтобы все было как положено — он сообщит о повышении мне лично, а не в письме.

— Да, конечно.

Софи постаралась скрыть тревогу.

— И посмотри на число, — продолжал Тэм. — В этот день как раз состоится ужин в нашей ложе. Несомненно, это будет вечер в мою честь.

— Ну и прекрасно, — улыбнулась Софи.

— Я забронирую для нас номер в отеле «Недус», — сказал Тэм. — Нам нужно что-то посолиднее старого «Сесила».

— А кто-нибудь еще из лесников приедет?

— Например?

— Ну, Боз с Макгинти.

Софи залилась краской под пристальным взглядом мужа. О Рафи она спросить не осмелилась, хотя не проходило и дня, чтобы она о нем не вспоминала. Софи решила, что индийца уволили со службы в лесничестве, а Тэм ей ничего об этом не сказал. Он ни словом не упоминал о своем старом друге.

— Да, думаю, они будут. Сотрудники возвращаются с гор, и всем интересно узнать, куда их направят потом.

— Очень хотелось бы их повидать, — сказала Софи, — и снова окунуться в городскую жизнь.

Запрет Тэма ездить верхом сделал ее жизнь однообразной.

107