Поцелуй со вкусом манго - Страница 112


К оглавлению

112

Боз посмотрел на нее полным жалости взглядом.

— Да.

— А она его отвергла?

Он кивнул.

— Пока жив ее отец, она не пойдет против его воли. Старик Баннерман хотел, чтобы его дочь вышла за богача.

— То есть я была у Тэма запасным вариантом, — подытожила Софи, горько засмеявшись.

— Ты была наилучшим вариантом, — сказал Боз, схватив ее за руку. — Теперь Тэм это понимает.

— А зачем же он тогда продолжает писать своей бывшей возлюбленной? — резонно возразила Софи.

Боз растерянно покачал головой.

— Наверное, теперь она для него просто старый друг, которому можно довериться, ничего больше.

— Я тоже на это надеюсь.

— Тогда не позволяй Нэнси стать между вами. Скажи Тэму, что знаешь о письмах и хочешь, чтобы он прекратил переписку.

— Спасибо тебе, Боз.

Сжав его руку, Софи отпустила его.

— Надеюсь, ты найдешь себе когда-нибудь достойную пару.

Боз с сожалением посмотрел на нее сверху вниз, и Софи вспомнила, что высокий друг Тэма тоже был в нее влюблен. Они попрощались.

Над крышами разнесся призыв к молитве. Софи была в смятении. Она осознавала неопределенность своей жизни в Индии. У них с Тэмом было слишком много секретов друг от друга. Софи вдруг подумала: а какие взаимоотношения были у ее родителей? Из глубин памяти пришел ответ: в их жизни преобладали крик и слезы, а не поцелуи и ласковые слова.

Будет ли их ребенок счастлив с такими родителями, как они с Тэмом? Софи с болью в сердце подумала о том, что ее собственные родители умерли от лихорадки, что ее отец, как и Тэм, тоже часто болел и пребывал в плохом настроении. Ее тяготили дурные предчувствия.

Вернувшись в гостиницу, она уже не испытывала желания пойти в англиканский собор, где выходила замуж за Тэма, питая радужные надежды, связанные с их совместным будущим. «Какими же дураками мы были!» — подумала Софи с досадой. Тэм, возможно, писал Нэнси накануне их свадьбы, а его будущая жена уже была влюблена в Рафи.

Софи наполнила ванну водой. Какая роскошь после месяцев, проведенных в джунглях! Пусть горячая вода смоет ее тягостные мысли. Тошнота мешала даже думать о еде. Софи забралась под одеяла и уснула.

Глава тридцать девятая

Вздрогнув, Софи проснулась. Кто-то ввалился к ней в комнату, распахнув дверь настежь. Ее ослепил вспыхнувший электрический свет.

— Который час? — спросила она спросонья.

— Не получил! — заорал Тэм. — Я не получил повышения, черт бы его побрал!

— Тэм!

Софи села на кровати. Ей снилось, что она ест снег.

Хромая, Тэм ходил по комнате, сдирая с себя бабочку.

— Его новый заместитель — мерзавец Джимми Скотт!

— Нет! — воскликнула Софи. — Не могу в это поверить. Он же тебе обещал…

— «Слово джентльмена», — сказал он, — прошипел Тэм. — Еще и руку пожал тогда на собрании ложи.

Софи с усилием поднялась с кровати.

— Ах, Тэм, как же так?..

Она протянула к нему руки. Но он бросился к ней с перекошенным от злости лицом. От него несло перегаром.

— Брекнэлл унизил меня при всех. И все из-за тебя!

— Из-за меня?

Страх сковал сердце Софи. Неужели мерзавец Брекнэлл сказал что-то о той ночи в Чанга-Манга? Но этим он навредил бы и себе.

— Из-за тебя с Ханом, — продолжил Тэм. — Брекнэлл сказал, чтобы я не высовывался пару лет, пока все не уляжется. Что нужно было поставить тебя на место и не позволять тебе путаться с местными.

— Он отвратителен, — сказала Софи. — Рафи был нашим другом. Ты знаешь его уже многие годы.

— Теперь я не уверен, что знал его, — возразил Тэм. — Он всегда увивался за тобой, не так ли? Вечно вертелся рядом, как пес возле сучки.

— Прекрати, Тэм. Ты говоришь как Брекнэлл.

— Что ты сделала, чтобы настроить против себя моего начальника? Тебе следовало проявлять больше уважения к нему. Все, о чем я тебя просил, это помочь мне продвинуться по службе. Немного преданности и поддержки.

Софи вытерла со щеки брызги его слюны. Тэм схватил ее за руку.

— Знаешь, какое я получил наказание? Вместо того чтобы вести дела здесь, я сослан в Пешавар.

— На северо-западную окраину?! — в ужасе ахнула Софи.

— Бандитский край. Прекрасное место для воспитания ребенка, не правда ли? Мать с сестрой откажутся туда приехать.

Софи попыталась успокоить его.

— Не будем падать духом. У нас ведь будет ребенок, верно?

— И какого цвета он будет? — ядовито спросил Тэм. — Полукровка?

— Что ты говоришь? — ахнула Софи.

Он крепко сжал ее руку.

— Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ты не любишь Рафи Хана.

Софи опешила.

— Рафи женат на другой женщине, а я вышла за тебя.

— Это не ответ!

Ее терпение лопнуло.

— А как насчет Нэнси Баннерман? Ты все еще влюблен в нее?

Тэм изумленно уставился на нее.

— Ты переписываешься с ней все время нашей совместной жизни, Тэм. Я нашла ее письма в твоей конторе.

— Ты рылась в моих письмах? — прошипел Тэм. — Какое ты имела право это делать?

— Я твоя жена! — взорвалась Софи. — И имею на это полное право. Я знаю, что ты был влюблен в Нэнси и хотел на ней жениться, но она дала тебе от ворот поворот. Так почему же ты продолжаешь ей писать?

— Потому что я до сих пор ее люблю!

У Софи внутри все оборвалось.

— А зачем же ты тогда женился на мне? Зачем заставил поверить, будто любишь меня?

— Я никогда не говорил, что люблю тебя. Это ты на меня вешалась! Я думал, у меня получится, я хотел полюбить тебя. Бог свидетель, как я старался. Но ты не Нэнси, тебе далеко до нее.

Он оттолкнул Софи. Потеряв равновесие, она ударилась об угол стола и упала на пол.

112