Поцелуй со вкусом манго - Страница 28


К оглавлению

28

— А вот и наши большевики — Хан и Макгинти! — пьяным голосом воскликнул Джимми. — Пришли испортить нам вечер, да?

— Джимми, заткнись, — сказала Нэлл.

Рафи и Ян сохраняли невозмутимость.

— Наслаждайся пока что своими буржуазными развлечениями, Скотт, — добродушно ответил ему Рафи, подняв кружку пива и выпустив клуб дыма. — Когда произойдет революция, мы замолвим за тебя словечко в комиссариате.

— Не нужно надо мной насмехаться, — промычал Джимми.

— Иди сядь со мной, Рафи, — велела Нэлл. — Расскажи мне о дебатах по поводу империи, которые я пропустила. Тэм говорил, что тебе пришлось приводить доводы за колониальное правление. Что же такого ты им сказал, чтобы одержать верх?

— Я всего лишь расписал преимущества мягкого правления могольских императоров, — сухо ответил Рафи.

— Это не совсем то, что они ожидали услышать, — проворчал Тэм.

— Не всё же англичанам разглагольствовать о железных дорогах и миссионерах, — сказал Ян Макгинти.

Это, похоже, вывело из себя Джимми, с видом собственника нависшего над Нэлл.

— Хан! Ты пьешь спиртное, не так ли? А я думал, что вам, мусульманам, нельзя даже прикасаться к нему.

Рафи поднял кружку.

— В этом и заключается преимущество империи, Скотт.

— Чертов ханжа! — прорычал Джимми. — Странно, что тебя сюда пустили.

Макгинти шагнул ему навстречу.

— А почему бы и нет? — спросил он зло. — Рафи имеет такое же право здесь находиться, как и любой из нас.

Джимми качнулся вперед, изрыгая ругательства:

— Потому что он черномазый, черт возьми!

В то же мгновение Тэм вскочил на ноги. Его лицо исказилось от гнева.

— Мерзавец!

Он замахнулся и ударил Джимми кулаком по носу. Попятившись, тот повалился на пол. Тэм бросился к нему, но вмешались Боз и Рафи, загородив ему путь и отводя его в сторону.

Спортсмен-здоровяк поднял Джимми на ноги.

— Уведи его, — распорядилась Нэлл, — пока нас всех отсюда не вышвырнули.

Джимми начал упираться, но Боз быстро схватил его за руку.

— Ты напился. Пора домой.

Они быстро вывели Джимми, закрывавшего руками лицо, из зала. Все произошло так стремительно, что Софи уже сомневалась в том, было ли это на самом деле. За пределами их столика никто ничего, видимо, не заметил. Тэм все еще стоял, сжимая кулаки и тяжело дыша.

— Отлично, Тэлфер, — сказал Макгинти. — Пора пнуть под зад этого империалиста.

Выражение лица Рафи трудно было понять. Софи показалось, что он встревожен больше за Тэма, чем за себя. Не говоря ни слова, Рафи положил ладонь Тэму на плечо и усадил его на стул. Тэм сидел, сжав подлокотники и глядя перед собой, пока не успокоился. За столом воцарилась неловкая тишина.

Нэлл поднялась на ноги.

— Идем, Рафи, потанцуем.

Софи глядела им вслед, пока они не растворились в толпе. Ей было приятно смотреть, как танцуют Рафи и Нэлл. Свершившееся у нее на глазах насилие привело ее чувства в смятение. Вернулся Боз.

— Браун отведет его домой. Утром он мало что вспомнит. Ты в порядке, Тэм?

Тэм утвердительно кивнул. Боз взглянул на Софи.

— А вы?

— Да, конечно.

Она потянулась к своему бокалу. Ее рука дрожала. Софи сделала большой глоток. Боз, озираясь, собирался сказать что-то еще, но внезапно поднялся на ноги Тэм.

— Леди, — обратился он к Софи и Кэтрин, — прошу прощения за свое грубое поведение. — Он уставился на костяшки своих пальцев, как будто они принадлежали не ему. — Извините меня, пожалуйста.

Кэтрин отмахнулась от его слов.

— Джимми перешел черту.

Она протянула руку Бозу.

— Пригласи меня на танго. Правда, мы оба танцуем его неважно.

Оставшись наедине, Тэм и Софи посмотрели друг на друга.

— Я испортил вам вечер, правда? — спросил он виноватым голосом.

— Нет, — ответила Софи. — Это сделал Джимми. Да вечер и не испорчен, я получила огромное удовольствие.

Тэм выглядел подавленным.

— Вы не против, если мы сейчас уйдем?

Софи постаралась не подать виду, что ей этого не хотелось.

— Конечно нет.

Когда они вышли из здания, дождь уже закончился. На свежем воздухе Тэм оживился и к нему вернулось его обычное чувство юмора.

— Позвольте проводить вас домой.

— Но вам не по пути.

— Люблю ходить пешком, а ваша тетя наверняка ожидает, что я доставлю вас целой и невредимой, не так ли?

— Да, — подтвердила Софи.

— Так идемте же, мисс Логан, — улыбнулся Тэм. — Я не хочу давать мисс Андерсон повод не пустить вас со мной на танцы в следующий раз.

Они шли по улицам вечернего города рука об руку, вдыхая примешивающийся к свежему воздуху крепкий солодовый запах, доносившийся из пивоварен.

— Вы молодец, что вступились за Рафи, — сказала Софи.

— Да ничего особенного. Скотт повел себя по-хамски в присутствии дам. Он выпил лишнего.

Его лицо стало суровым, и Софи пожалела, что заговорила об этом.

— А вы за весь вечер даже не притронулись к бокалу.

— От спиртного не бывает ничего хорошего. Мой отец умер от алкоголизма.

— Простите.

— Все в порядке. Это было давно, — отмахнулся Тэм, отвергая ее сочувствие. — К тому же Рафи — мой друг. Джимми Скотт и мизинца его не стоит. Нас — меня, Боза и Рафи — парней, прошедших войну во Фландрии, — связывают товарищеские узы. Я не могу стоять и смотреть, как кто-то оскорбляет моего друга.

Софи сжала его ладонь.

— И за это я вами еще больше восхищаюсь.

Тэм остановился и, развернув девушку к себе, приподнял ее подбородок. У Софи сердце зашлось от такой близости. Неужели он собирается ее поцеловать? Тэм внимательно смотрел ей в глаза. Софи сглотнула, желая, чтобы он прильнул к ее губам.

28